Интересно, они вступили в бой?
Я решил выяснить это у Хэчиро.
— Добыли в бою? — спросил я.
Хэчиро покачал головой.
— Нет. Это случилось сразу после ночной атаки демонов. Когда демоны отошли, мои люди… — Хэчиро слегка запнулся, но потом продолжил: — Мои люди нашли обрубленные щупальца.
Вот это поворот! Получалось демоны дрались на два фронта? С людьми и с Кутуруку?
И что делали люди Такаги на поле боя? Уж точно не оказывали помощь раненым. Потому что раненые там были только демоны.
Захотелось расспросить Аргха, но он всё ещё сидел в своём углу и никак не проявлял себя, из чего я сделал вывод, что опасность ещё не исчезла.
Да собственно я и сам это понимал — то, что Хэчиро Такаги разговаривает с нами, ещё ничего не значит. Наоборот, чем больше мы узнавали, тем больше вероятность того, что нас грохнут.
И тем не менее я не удержался и уточнил:
— Спрашивать, что за стеной делали ваши люди, думаю, не стоит, вы не расскажете об этом.
— Это клановый секрет, — тут же ответил Хэчиро. — Я и так рассказал вам больше, чем кому бы то ни было. Не все члены клана знают о том, о чём теперь знаете вы.
Я кивнул. Да, что-то такое я и предполагал.
Ну что ж, теперь обладая этими знаниями, нужно умудриться выжить.
— Хорошо, — сказал я. — Теперь пришла пора мне делиться информацией. Нож вашего сына Тосиюки действительно хорош. У него отличный баланс, он удобно лежит в руке и хорошо держит заточку… — Я говорил и внимательно наблюдал за Хэчиро.
Было видно, что ему мои слова доставляют боль и одновременно вызывают гордость.
Сами собой вспомнились слова школьного учителя, что магия клана Такаги связана с оружием.
— Но, — продолжал я. — Разрезать или разрубить щупальце Кутуруку этому ножу не по силам.
По кивку Хэчиро я понял: он знает об этом.
— Однако именно этот нож в битве с Кутуруку спас мне жизнь.
Хэчиро встрепенулся, как гончая, почуявшая след. Из чего я сделал вывод, что о способности ножа испускать свет, Хэчиро не знал.
— И каким же образом? — спросил глава клана Такаги.
— Когда я в первый раз рубанул по щупальцу, нож на минуту вспыхнул. Точнее, не сам клинок, а гравировка. И этот свет испугал щупальца.
— А потом ты включил свою магию и заставил нож светиться.
— Да, примерно так… — ответил я, восхищаясь, как быстро он сделал правильные выводы.
Ведь он только один раз видел, как я призвал плед. Ну, либо интересовался мной, наводил справки. В любом случае глава рода Такаги умный мужик.
Говорить про то, что в портале гравировка светила точно так же, я не стал. Но подумал про это. Получалось, что на порталы и на щупальца Кутуруку нож реагировал одинаково. А это означает, что и там, и там он получил сходное воздействие.
В связи с этим наклёвывались интересные мысли. Во-первых, что это за гравировка такая? И во-вторых, какова природа порталов?
— Ты сказал, что в первый раз… — сказал Такаги. — А был и второй?
— Да был. Сегодня под дождём. Мы вчетвером прошли. Изуми, правда, в самом конце получила ранение — мы пропустили удар щупальца. Ну а так прошли более-менее нормально. Кстати, в этот раз Кутуруку выпустил туман.
— Он быстро учится, — подтвердил Хэчиро. — Значит, снова это может не сработать.
Хэчиро Такаги погрустнел. Он видимо, надеялся на универсальное средство борьбы с монстром. А может просто цеплялся за любую возможность узнать побольше. И в этом мы с ним были похожи.
Может, поэтому, а может, по другой причине, но мне захотелось поделиться своими наблюдениями. И я бы так и сделал, если бы не Изуми.
— Извините, — сказала она, краснея. — Мне нужно ненадолго выйти.
Авторская рубрика «Всё для лайков, всё для комментов»
Уважаемые читатели, некоторые из вас просят иллюстраций, чтобы лучше представлять, как герои выглядят. Я сам рисовать не умею. Поэтому решил провести своего рода конкурс. Если среди вас есть художники, вы можете нарисовать арты. Они обязательно будут размещены в романе, со ссылкой на автора, разумеется.
С автором наиболее интересных артов я заключу договор на то, чтобы проиллюстрировать книгу.
Глава 8
— Извините, — сказала Изуми, краснея. — Мне нужно ненадолго выйти.
Хэчиро Такаги с удивлением посмотрел на неё, как будто только что увидел.
Кстати, несмотря на то, что щупальце ударило её по лицу, никаких ран на лице Изуми не было. Лицо оставалось чистым, только немного покрасневшим и слегка припухшим, самую малость. Смущение же от того, что она прервала наш разговор, просто добавило ей краски, сделав её особенно милой.
Формы секс-бомбы она убрала, и теперь рядом со мной сидела привычная неприметная Изуми, укутанная в плед и придерживающая его на груди и на животе, чтобы края не расползались.
Хозяин дома снова слегка приподнял руку, и тут же к нам направилась одна из девушек, принёсших нам чай.
Когда девушка подошла и вежливо поклонилась, Хэчиро сказал:
— Проводи госпожу… — он вопросительно посмотрел на Изуми.
Лицо его было абсолютно беспристрастное и немного высокомерное.
— Изуми… — назвал я имя.
— Проводи госпожу Изуми в женскую комнату и… дай ей что-нибудь надеть. — И обратившись уже к Изуми, сказал: — Не сочтите за оскорбление, пожалуйста. Примите одежду, которую вам даст Аико.
Изуми встала и поклонилась.
— Спасибо вам за вашу заботу! — смущённо ответила она.
Взгляд её всё время был опущен в пол. Возможно именно это помогло мне понять, что Изуми не просто так наступила мне на ногу, когда проходила мимо, а подала мне знак.
Осталось понять какой.
Едва Изуми встала, я тут же глянул на Матакуши. Он всё понял. Сразу поднялся, прихватив катану, поклонился хозяину и сказал:
— Если уважаемый Хэчиро Такаги не будет возражать, я хотел бы сопровождать Изуми до двери и подождать её.
Матакуши произнёс слова без всякого уважения и скорее поставил в известность, чем действительно спросил разрешения.
Не дожидаясь кивка хозяина дома, он направился вслед за девушками, держась за их спинами.
Я отправил Матакуши охранять Изуми, потому что сам не мог пойти — в конце концов, это я веду переговоры! К тому же из Матакуши телохранитель выйдет гораздо лучше, чем из меня.
Когда они вышли из комнаты, Хэчиро повернулся ко мне и спросил:
— Может, и вам принести одежду?
И это был сложный момент. Одно дело одеть Изуми — она девушка. И совсем другое взять одежду для парней. В первом случае это простая вежливость. А вот во втором, мы сразу же становимся должниками.
С другой стороны, отказаться — это проявить неуважение к хозяину.
Н-да, дилемма.
Хотя, а почему нет? Дают — бери, бьют — беги.
— Буду благодарен вам за вашу заботу, — ответил я главе клана Такаги.
Хэчиро снова приподнял руку, и подошла вторая девушка.
— Юри, проводи господина Кизаму Хомма и его товарища…
— Даичи, — подсказал я, назвав только имя, его фамилии я не знал.
Мне и свою фамилию было непривычно слышать, как-то всё по имени. Но тут иначе нельзя. Матакуши, Даичи и Изуми могут называться только именами, если они мои люди. А вот моя фамилия должна прозвучать. Так как я их предводитель.
— …И его товарища Даичи в душевую комнату и принеси им одежду. И для третьего молодого человека тоже.
Это было так странно — принимать заботу от человека, чьего сына я убил, что я повернулся к нему и спросил прямо, без всяких вежливых загибонов:
— Господин Хэчиро, я причинил вам большую боль. Почему вы сейчас заботитесь обо мне и моих товарищах?
Хэчиро Такаги вздохнул и серьёзно ответил:
— Я глава клана. Я должен думать в первую очередь об интересах клана.
— Но разве Тосиюки не был наследником? — снова спросил я.
— Был, — ответил мужчина. — И он мог бы со временем стать очень хорошим главой.
— Тогда почему вы помогаете нам?